Monthly Archive January 2018

Byweimiaow

But my husband’s young sister shall have the fiat taste.

I decide that not my mother-in-law

 

Liu Changqing
FAREWELL TO A BUDDHIST MONK
Can drifting clouds and white storks
Be tenants in this world of ours? —
Or you still live on Wuzhou Mountain,
Now that people are coming here?


Wei Yingwu
AN AUTUMN NIGHT MESSAGE TO QIU
As I walk in the cool of the autumn night,
Thinking of you, singing my poem,
I hear a mountain pine-cone fall….
You also seem to be awake.


Li Duan
ON HEARING HER PLAY THE HARP
Her hands of white jade by a window of snow
Are glimmering on a golden-fretted harp —
And to draw the quick eye of Chou Yu,
She touches a wrong note now and then.


Wang Jian
A BRIDE
On the third day, taking my place to cook,
Washing my hands to make the bridal soup,
I decide that not my mother-in-law
But my husband’s young sister shall have the fiat taste.


Quan Deyu
THE JADE DRESSING-TABLE
Last night my girdle came undone,
And this morning a luck-beetle flew over my bed.
So here are my paints and here are my powders —
And a welcome for my yoke again.


Liu Zongyuan
RIVER-SNOW
A hundred mountains and no bird,
A thousand paths without a footprint;
A little boat, a bamboo cloak,
An old man fishing in the cold river-snow.


Yuan Zhen
THE SUMMER PALACE
In the faded old imperial palace,
Peonies are red, but no one comes to see them….
The ladies-in-waiting have grown white-haired
Debating the pomps of Emperor Xuanzong.


Bai Juyi
A SUGGESTION TO MY FRIEND LIU
There’s a gleam of green in an old bottle,
There’s a stir of red in the quiet stove,
There’s a feeling of snow in the dusk outside —
What about a cup of wine inside?


Zhang Hu
SHE SINGS AN OLD SONG
A lady of the palace these twenty years,
She has lived here a thousand miles from her home-
Yet ask her for this song and, with the first few words of it,
See how she tries to hold back her tears.


www.hnytpm.com